Здравствуйте, уважаемые читатели!
Возможно, прочитав заголовок статьи, вы будеЧте несколько удивлены столь необычной темой… Недавно случайно попался мне на глаза текст Военной Присяги Российской Федерации… Признаюсь, раньше я не интересовался содержанием Присяги российской армии, но потом, когда она предстала перед моим взором, то её текст меня очень даже удивил, сначала своим объёмом, а потом и своим содержанием….
Сегодня мне хотелось бы сравнить тексты двух Военных Присяг, советской и российской.
ТЕКСТ ВОЕННОЙ ПРИСЯГИ СССР.
ТЕКСТ ВОЕННОЙ ПРИСЯГИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ.
САМОЕ ГЛАВНОЕ — ТЕКСТЫ И ИХ СОДЕРЖАНИЕ! Объёмы текстов, как нетрудно заметить, сильно разнятся между собой! Один первый абзац Советской Присяги больше, чем весь текст Присяги РФ, которая, забегу вперёд, отличается сухим и скудным языком. Изобилие канцеляризмов, ограниченное использование языковых средств, практически полное отсутствие эмоционально выраженной лексики, однообразные синтаксические конструкции — всё это лишает текст торжественности, величавости и снижает не только его эмоциональное восприятие, но и само понимание его важности… Такой текст тяжело прочувствовать, он практически не оказывает никакого эмоционального воздействия и настроения ни на принимающего Присягу, ни на слушающих. Похожий на скороговорку текст превращается в какую-то формальность… Может ли присягающий за несколько секунд прочтения по- настоящему глубоко осознать свою ответственность и значимость самого процесса принятия Присяги, если текст, несмотря на свой маленький объём, изобилует официозом, за которым человека увидеть непросто… Личное местоимение Я в тексте российской клятвы употреблено лишь раз… Перед ФИО… Это о торжественной клятве России.
В тексте же Присяги времён СССР местоимение Я и одна из его форм встречаются пять раз, что служит повышению социальной связи присягающего с обществом (в данном случае — советским) и для повышения статуса, что придаёт возвышающее чувство гордости и ответственности. К тому же это это создаёт впечатление того, что человек говорит всё прочувствованно, беря авторство и ответственность за прочитанное на себя. А нейтральная лексика (жизнь, кровь, враг, победа) свободно уживается с официальной, придавая тексту образность и живость!!
Я до сих пор помню то ноябрьское утро, когда я и ещё несколько призванных в ряды Советской Армии моих сверстников присягали на верность Советской Родине и советскому народу! Первоначально планировалось всё на полковом плацу, но накануне в Томске резко похолодало, и торжественную церемонию решено было провести в помещении, в роте, как мы говорили! Давая торжественную клятву, я действительно ощущал сопричастность со страной и народом!
Однако пора вернуться к делу! В тексте Присяги РФ мы видим всего лишь два повторяющихся прилагательных — РОССИЙСКИЙ, ВОИНСКИЙ и одиночное — КОНСТИТУЦИОННЫЙ… И всё! Сухо, бездушно, безэмоционально… А слово НАРОД и вовсе появляется лишь в самом конце …
Теперь лексика из Присяги СССР. СОВЕТСКИЕ, СОЦИАЛИСТИЧЕСКИЕ, НАРОДНОЕ, ВООРУЖЁННЫЕ, ВОИНСКИЕ, ТОРЖЕСТВЕННАЯ! Советская присяга требует от воина быть ЧЕСТНЫМ, ХРАБРЫМ, ДИСЦИПЛИНИРОВАННЫМ, БДИТЕЛЬНЫМ! Именно такой человек призван защищать страну и народ! "Государственная" официозная лексика регулярно соседствует с общечеловеческими представлениями и личностными качествами.
Ничего похожего в Российской присяге мы не увидим. Разве не должен быть российский военный честным и храбрым, дисциплинированным и бдительным? Возможно, авторы считают вполне достаточным слово СВЯТО… СОБЛЮДАТЬ КОНСТИТУЦИЮ, СТРОГО ВЫПОЛНЯТЬ ТРЕБОВАНИЯ, ДОСТОЙНО ВЫПОЛНЯТЬ ВОИНСКИЙ ДОЛГ, МУЖЕСТВЕННО ЗАЩИЩАТЬ СВОБОДУ… КОНСТИТУЦИОННЫЙ СТРОЙ (далее по тексту). Вот так , наползающие друг на друга канцеляризмы и официоз, почти лишающие самой возможности присягающему ощутить свою тесную связь со страной и народом! Создаётся впечатление, что защита Конституции и Конституционного строя важнее свободы страны и народа! ( Ещё раз сопоставьте тексты). Не слышал я, что в атаку бегут с призывом:"За конституцию!", "За конституционный строй!".
Стоит ещё отметить, что сами предложения в российской присяге с точки зрения синтаксиса слишком просты и однообразны для такого важного государственного документа. Обратите внимание: ни одного сложного предложения! Из всех синтаксических средств использованы только однородные члены предложения! Всё это упрощает и обедняет текст, снижает его эмоциональность, праздничность и значимость, обрекая его на монотонность и однообразие…
Разумеется, Военная Присяга — это официальный документ, это не художественное произведение… Однако это не повод к сознательному упрощению и обеднению текста, который должен, как я думаю, воодушевлять и мобилизовывать!
Вернусь к тексту. Теперь посмотрим, в чём клянётся солдат Советской Армии: СТРОГО ХРАНИТЬ… ТАЙНУ, СОБЛЮДАТЬ КОНСТИТУЦИЮ, ВЫПОЛНЯТЬ … УСТАВЫ И ПРИКАЗЫ, ИЗУЧАТЬ ВОЕННОЕ ДЕЛО, БЕРЕЧЬ НАРОДНОЕ ИМУЩЕСТВО, БЫТЬ ПРЕДАННЫМ… ГОТОВ ВЫСТУПИТЬ НА ЗАЩИТУ, КЛЯНУСЬ ЗАЩИЩАТЬ…МУЖЕСТВЕННО, УМЕЛО, С ДОСТОИНСТВОМ И ЧЕСТЬЮ, НЕ ЩАДЯ КРОВИ И ЖИЗНИ, ДЛЯ… ПОБЕДЫ!
Разница видна невооружённым взглядом! Сопричастностью со страной и её народом принизана клятва советского бойца, на которого возложена огромная ответственность! Советский солдат готов понести самое суровое наказание (СУРОВАЯ КАРА, ВСЕОБЩАЯ НЕНАВИСТЬ … И ПРЕЗРЕНИЕ…), если нарушит торжественную клятву! Весь текст Советской присяги пронизан высокими морально-нравственными понятиями и категориями…
В присяге советского воина несколько раз встречается слово НАРОД и одно прилагательное НАРОДНОЕ (имущество). В российской присяге слово НАРОД употреблено только один раз, а о НАРОДНОМ ИМУЩЕСТВЕ и речи не идёт! Видимо, имущество у кого-то другого!
Молодой советский воин присягает женскому началу, Родине (упоминается 2 раза)! В присяге же российской воин присягает Отечеству ( употреблено также 2 раза). Родина — женщина, Родина — мать! Которая родила, вскормила, выносила на своих руках, воспитала! Воин Красной и Советской Армии бросался в атаку и воевал со словами:"За Родину!"…
РОДИНА — МАТЬ ЗОВЁТ!
Слово Отечество — замечательное, такое же дорогое для каждого россиянина , как и слова Родина! И всё же нет-нет, а всплывают в памяти другие ассоциации: "За царя и Отечество!" Вполне современно!
"Государственная" официозная лексика регулярно соседствует с общечеловеческими представлениями и личностными качествами.
P.S. Допускаю, что кто-то обвинит меня в предвзятости, в "притянутости за уши", в некой некорректности сопоставления двух таких разных по объёму текстов и т.д…. Да, в таком маленьком тексте российской Военной Присяги нет возможности конкретизировать многие понятия, расшифровать их… В этом, на мой взгляд, её недостаток!
Жаль, что у страны с такой великой историей, с таким великим народом, армия, которая, видимо, считается правопреемницей Советской Армии, имеет такую вот Присягу, похожую больше на "правила внутреннего поведения"…
А присяга должна звучать величественно, возвышенно, торжественно и гордо!